Juz 30

An Naba 1 - An Nas 6

An-Naba'

Berita Besar • Makkiyah • 40 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
78:1

عَمَّ يَتَسَاۤءَلُوْنَۚ

‘amma yatasâ'alûn

Tentang apakah mereka saling bertanya?

78:2

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِيْمِۙ

‘anin-naba'il-‘adhîm

Tentang berita yang besar (hari Kebangkitan)

78:3

الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ مُخْتَلِفُوْنَۗ

alladzî hum fîhi mukhtalifûn

yang dalam hal itu mereka berselisih.

78:4

كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَۙ

kallâ saya‘lamûn

Sekali-kali tidak! Kelak mereka akan mengetahui.

78:5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ

tsumma kallâ saya‘lamûn

Sekali lagi, tidak! Kelak mereka akan mengetahui.

78:6

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًاۙ

a lam naj‘alil-ardla mihâdâ

Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan

78:7

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًاۖ

wal-jibâla autâdâ

dan gunung-gunung sebagai pasak?

78:8

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًاۙ

wa khalaqnâkum azwâjâ

Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan.

78:9

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ

wa ja‘alnâ naumakum subâtâ

Kami menjadikan tidurmu untuk beristirahat.

78:10

وَّجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاسًاۙ

wa ja‘alnal-laila libâsâ

Kami menjadikan malam sebagai pakaian.

78:11

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًاۚ

wa ja‘alnan-nahâra ma‘âsyâ

Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan.

78:12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًاۙ

wa banainâ fauqakum sab‘an syidâdâ

Kami membangun tujuh (langit) yang kukuh di atasmu.

78:13

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًاۖ

wa ja‘alnâ sirâjaw wahhâjâ

Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari).

78:14

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ

wa anzalnâ minal-mu‘shirâti mâ'an tsajjâjâ

Kami menurunkan dari awan air hujan yang tercurah dengan deras

78:15

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ

linukhrija bihî ḫabbaw wa nabâtâ

agar Kami menumbuhkan dengannya biji-bijian, tanam-tanaman,

78:16

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًاۗ

wa jannâtin alfâfâ

dan kebun-kebun yang rindang.

78:17

اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيْقَاتًاۙ

inna yaumal-fashli kâna mîqâtâ

Sesungguhnya hari Keputusan itu adalah waktu yang telah ditetapkan,

78:18

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَتَأْتُوْنَ اَفْوَاجًاۙ

yauma yunfakhu fish-shûri fa ta'tûna afwâjâ

(yaitu) hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong.

78:19

وَّفُتِحَتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًاۙ

wa futiḫatis-samâ'u fa kânat abwâbâ

Langit pun dibuka. Maka, terdapatlah beberapa pintu.

78:20

وَّسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاۗ

wa suyyiratil-jibâlu fa kânat sarâbâ

Gunung-gunung pun dijalankan. Maka, ia menjadi (seperti) fatamorgana.

78:21

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاۙ

inna jahannama kânat mirshâdâ

Sesungguhnya (neraka) Jahanam itu (merupakan) tempat mengintai (bagi penjaga neraka)

78:22

لِّلطّٰغِيْنَ مَاٰبًاۙ

lith-thâghîna ma'âbâ

(dan) menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.

78:23

لّٰبِثِيْنَ فِيْهَآ اَحْقَابًاۚ

lâbitsîna fîhâ aḫqâbâ

Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama.

78:24

لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًاۙ

lâ yadzûqûna fîhâ bardaw wa lâ syarâbâ

Mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,

78:25

اِلَّا حَمِيْمًا وَّغَسَّاقًاۙ

illâ ḫamîmaw wa ghassâqâ

selain air yang mendidih dan nanah,

78:26

جَزَاۤءً وِّفَاقًاۗ

jazâ'aw wifâqâ

sebagai pembalasan yang setimpal.

78:27

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ

innahum kânû lâ yarjûna ḫisâbâ

Sesungguhnya mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan.

78:28

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ

wa kadzdzabû bi'âyâtinâ kidzdzâbâ

Mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.

78:29

وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ كِتٰبًاۙ

wa kulla syai'in aḫshainâhu kitâbâ

Segala sesuatu telah Kami catat dalam kitab (catatan amal manusia).

78:30

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِيْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًاࣖ

fa dzûqû fa lan nazîdakum illâ ‘adzâbâ

Oleh karena itu, rasakanlah! Tidak akan Kami tambahkan kepadamu, kecuali azab.

78:31

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ

inna lil-muttaqîna mafâzâ

Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa (ada) kemenangan (surga),

78:32

حَدَاۤىِٕقَ وَاَعْنَابًاۙ

ḫadâ'iqa wa a‘nâbâ

(yaitu) kebun-kebun, buah anggur,

78:33

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًاۙ

wa kawâ‘iba atrâbâ

gadis-gadis molek yang sebaya,

78:34

وَّكَأْسًا دِهَاقًاۗ

wa ka'san dihâqâ

dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).

78:35

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا

lâ yasma‘ûna fîhâ laghwaw wa lâ kidzdzâbâ

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak pula (perkataan) dusta.

78:36

جَزَاۤءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَاۤءً حِسَابًاۙ

jazâ'am mir rabbika ‘athâ'an ḫisâbâ

(Hal itu) sebagai balasan (dan) pemberian yang banyak dari Tuhanmu,

78:37

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًاۚ

rabbis-samâwâti wal-ardli wa mâ bainahumar-raḫmâni lâ yamlikûna min-hu khithâbâ

(yaitu) Tuhan (pemelihara) langit, bumi, dan apa yang ada di antara keduanya, Yang Maha Pengasih. Mereka tidak memiliki (hak) berbicara dengan-Nya.

78:38

يَوْمَ يَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ صَفًّاۙ لَّا يَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

yauma yaqûmur-rûḫu wal-malâ'ikatu shaffal lâ yatakallamûna illâ man adzina lahur-raḫmânu wa qâla shawâbâ

Pada hari ketika Rūḥ dan malaikat berdiri bersaf-saf. Mereka tidak berbicara, kecuali yang diizinkan oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia mengatakan yang benar.

78:39

ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا

dzâlikal-yaumul-ḫaqq, fa man syâ'attakhadza ilâ rabbihî ma'âbâ

Itulah hari yang hak (pasti terjadi). Siapa yang menghendaki (keselamatan) niscaya menempuh jalan kembali kepada Tuhannya (dengan beramal saleh).

78:40

اِنَّآ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِيْبًا ەۙ يَّوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُوْلُ الْكٰفِرُ يٰلَيْتَنِيْ كُنْتُ تُرٰبًاࣖ

innâ andzarnâkum ‘adzâbang qarîbay yauma yandhurul-mar'u mâ qaddamat yadâhu wa yaqûlul-kâfiru yâ laitanî kuntu turâbâ

Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kamu akan azab yang dekat pada hari (ketika) manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya dan orang kafir berkata, “Oh, seandainya saja aku menjadi tanah.”

An-Nazi'at

Malaikat yang Mencabut • Makkiyah • 46 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
79:1

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًاۙ

wan-nâzi‘âti gharqâ

Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang kafir) dengan keras,

79:2

وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًاۙ

wan-nâsyithâti nasythâ

demi (malaikat) yang mencabut (nyawa orang mukmin) dengan lemah lembut,

79:3

وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًاۙ

was-sâbiḫâti sab-ḫâ

demi (malaikat) yang cepat (menunaikan tugasnya) dengan mudah,

79:4

فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًاۙ

fas-sâbiqâti sabqâ

(malaikat) yang bergegas (melaksanakan perintah Allah) dengan cepat,

79:5

فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًاۘ

fal-mudabbirâti amrâ

dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia),

79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُۙ

yauma tarjufur-râjifah

(kamu benar-benar akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncang (alam semesta).

79:7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُۗ

tatba‘uhar-râdifah

(Tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.

79:8

قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ

qulûbuy yauma'idziw wâjifah

Hati manusia pada hari itu merasa sangat takut;

79:9

اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌۘ

abshâruhâ khâsyi‘ah

pandangannya tertunduk.

79:10

يَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗ

yaqûlûna a innâ lamardûdûna fil-ḫâfirah

Mereka (di dunia) berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan pada kehidupan yang semula?

79:11

ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةًۗ

a idzâ kunnâ ‘idhâman nakhirah

Apabila kita telah menjadi tulang-belulang yang hancur, apakah kita (akan dibangkitkan juga)?”

79:12

قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۘ

qâlû tilka idzang karratun khâsirah

Mereka berkata, “Kalau demikian, itu suatu pengembalian yang merugikan.”

79:13

فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙ

fa innamâ hiya zajratuw wâḫidah

(Jangan dianggap sulit,) pengembalian itu (dilakukan) hanyalah dengan sekali tiupan.

79:14

فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِۗ

fa idzâ hum bis-sâhirah

Seketika itu, mereka hidup kembali di bumi (yang baru).

79:15

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ مُوْسٰىۘ

hal atâka ḫadîtsu mûsâ

Sudah sampaikah kepadamu (Nabi Muhammad) kisah Musa?

79:16

اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚ

idz nâdâhu rabbuhû bil-wâdil-muqaddasi thuwâ

(Ingatlah) ketika Tuhannya menyeru dia (Musa) di lembah suci, yaitu Lembah Tuwa,

79:17

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖ

idz-hab ilâ fir‘auna innahû thaghâ

“Pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas.

79:18

فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙ

fa qul hal laka ilâ an tazakkâ

Lalu, katakanlah (kepada Fir‘aun), ‘Adakah keinginanmu untuk menyucikan diri (dari kesesatan)

79:19

وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ

wa ahdiyaka ilâ rabbika fa takhsyâ

dan aku akan menunjukimu ke (jalan) Tuhanmu agar engkau takut (kepada-Nya)?’”

79:20

فَاَرٰىهُ الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖ

fa arâhul-âyatal-kubrâ

Lalu, dia (Musa) memperlihatkan mukjizat yang besar kepadanya.

79:21

فَكَذَّبَ وَعَصٰىۖ

fa kadzdzaba wa ‘ashâ

Akan tetapi, dia (Fir‘aun) mendustakan (kerasulan) dan mendurhakai (Allah).

79:22

ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ

tsumma adbara yas‘â

Kemudian, dia berpaling seraya berusaha (menantang Musa).

79:23

فَحَشَرَ فَنَادٰىۖ

fa ḫasyara fa nâdâ

Maka, dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya), lalu berseru (memanggil kaumnya).

79:24

فَقَالَ اَنَا۠ رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖ

fa qâla ana rabbukumul-a‘lâ

Dia berkata, “Akulah Tuhanmu yang paling tinggi.”

79:25

فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗ

fa akhadzahullâhu nakâlal-âkhirati wal-ûlâ

Maka, Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan (siksaan) di dunia.

79:26

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰىۗࣖ

inna fî dzâlika la‘ibratal limay yakhsyâ

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).

79:27

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُۚ بَنٰىهَاۗ

a antum asyaddu khalqan amis-samâ', banâhâ

Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?

79:28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙ

rafa‘a samkahâ fa sawwâhâ

Dia telah meninggikan bangunannya, lalu menyempurnakannya.

79:29

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ

wa aghthasya lailahâ wa akhraja dluḫâhâ

Dia menjadikan malamnya (gelap gulita) dan menjadikan siangnya (terang benderang).

79:30

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ

wal-ardla ba‘da dzâlika daḫâhâ

Setelah itu, bumi Dia hamparkan (untuk dihuni).

79:31

اَخْرَجَ مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖ

akhraja min-hâ mâ'ahâ wa mar‘âhâ

Darinya (bumi) Dia mengeluarkan air dan (menyediakan) tempat penggembalaan.

79:32

وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَاۙ

wal-jibâla arsâhâ

Gunung-gunung Dia pancangkan dengan kukuh.

79:33

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ

matâ‘al lakum wa li'an‘âmikum

(Semua itu disediakan) untuk kesenanganmu dan hewan ternakmu.

79:34

فَاِذَا جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖ

fa idzâ jâ'atith-thâmmatul-kubrâ

Maka, apabila malapetaka terbesar (hari Kiamat) telah datang,

79:35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ

yauma yatadzakkarul-insânu mâ sa‘â

pada hari (itu) manusia teringat apa yang telah dikerjakannya

79:36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى

wa burrizatil-jaḫîmu limay yarâ

dan (neraka) Jahim diperlihatkan dengan jelas kepada orang yang melihat(-nya).

79:37

فَاَمَّا مَنْ طَغٰىۖ

fa ammâ man thaghâ

Adapun orang yang melampaui batas

79:38

وَاٰثَرَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙ

wa âtsaral-ḫayâtad-dun-yâ

dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,

79:39

فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ

fa innal-jaḫîma hiyal-ma'wâ

sesungguhnya (neraka) Jahimlah tempat tinggal(-nya).

79:40

وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ

wa ammâ man khâfa maqâma rabbihî wa nahan-nafsa ‘anil-hawâ

Adapun orang-orang yang takut pada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,

79:41

فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ

fa innal-jannata hiyal-ma'wâ

sesungguhnya surgalah tempat tinggal(-nya).

79:42

يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗ

yas'alûnaka ‘anis-sâ‘ati ayyâna mursâhâ

Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Nabi Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?”

79:43

فِيْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَاۗ

fîma anta min dzikrâhâ

Untuk apa engkau perlu menyebutkan (waktu)-nya?

79:44

اِلٰى رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَاۗ

ilâ rabbika muntahâhâ

Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahan (ketentuan waktu)-nya.

79:45

اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ

innamâ anta mundziru may yakhsyâhâ

Engkau (Nabi Muhammad) hanyalah pemberi peringatan kepada siapa yang takut padanya (hari Kiamat).

79:46

كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَاࣖ

ka'annahum yauma yaraunahâ lam yalbatsû illâ ‘asyiyyatan au dluḫâhâ

Pada hari ketika melihatnya (hari Kiamat itu), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar) tinggal (di dunia) pada waktu petang atau pagi.

Abasa

Ia Bermuka Masam • Makkiyah • 42 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
80:1

عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ

‘abasa wa tawallâ

Dia (Nabi Muhammad) berwajah masam dan berpaling

80:2

اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ

an jâ'ahul-a‘mâ

karena seorang tunanetra (Abdullah bin Ummi Maktum) telah datang kepadanya.

80:3

وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ

wa mâ yudrîka la‘allahû yazzakkâ

Tahukah engkau (Nabi Muhammad) boleh jadi dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa)

80:4

اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ

au yadzdzakkaru fa tanfa‘ahudz-dzikrâ

atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran sehingga pengajaran itu bermanfaat baginya?

80:5

اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ

ammâ manistaghnâ

Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (para pembesar Quraisy),

80:6

فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ

fa anta lahû tashaddâ

engkau (Nabi Muhammad) memberi perhatian kepadanya.

80:7

وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ

wa mâ ‘alaika allâ yazzakkâ

Padahal, tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).

80:8

وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ

wa ammâ man jâ'aka yas‘â

Adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),

80:9

وَهُوَ يَخْشٰىۙ

wa huwa yakhsyâ

sedangkan dia takut (kepada Allah),

80:10

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ

fa anta ‘an-hu talahhâ

malah engkau (Nabi Muhammad) abaikan.

80:11

كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌۚ

kallâ innahâ tadzkirah

Sekali-kali jangan (begitu)! Sesungguhnya (ajaran Allah) itu merupakan peringatan.

80:12

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۘ

fa man syâ'a dzakarah

Siapa yang menghendaki tentulah akan memperhatikannya

80:13

فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ

fî shuḫufim mukarramah

di dalam suhuf yang dimuliakan (di sisi Allah),

80:14

مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢۙ

marfû‘atim muthahharah

yang ditinggikan (kedudukannya) lagi disucikan

80:15

بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ

bi'aidî safarah

di tangan para utusan (malaikat)

80:16

كِرَامٍ ۢ بَرَرَةٍۗ

kirâmim bararah

yang mulia lagi berbudi.

80:17

قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ

qutilal-insânu mâ akfarah

Celakalah manusia! Alangkah kufur dia!

80:18

مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ

min ayyi syai'in khalaqah

Dari apakah Dia menciptakannya?

80:19

مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ

min nuthfah, khalaqahû fa qaddarah

Dia menciptakannya dari setetes mani, lalu menentukan (takdir)-nya.

80:20

ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ

tsummas-sabîla yassarah

Kemudian, jalannya Dia mudahkan.

80:21

ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ

tsumma amâtahû fa aqbarah

Kemudian, Dia mematikannya lalu menguburkannya.

80:22

ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ

tsumma idzâ syâ'a ansyarah

Kemudian, jika menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ

kallâ lammâ yaqdli mâ amarah

Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.

80:24

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓۙ

falyandhuril-insânu ilâ tha‘âmih

Maka, hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.

80:25

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ

annâ shababnal-mâ'a shabbâ

Sesungguhnya Kami telah mencurahkan air (dari langit) dengan berlimpah.

80:26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ

tsumma syaqaqnal-ardla syaqqâ

Kemudian, Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya.

80:27

فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ

fa ambatnâ fîhâ ḫabbâ

Lalu, Kami tumbuhkan padanya biji-bijian,

80:28

وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ

wa ‘inabaw wa qadlbâ

anggur, sayur-sayuran,

80:29

وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ

wa zaitûnaw wa nakhlâ

zaitun, pohon kurma,

80:30

وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا

wa ḫadâ'iqa ghulbâ

kebun-kebun (yang) rindang,

80:31

وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا

wa fâkihataw wa abbâ

buah-buahan, dan rerumputan.

80:32

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ

matâ‘al lakum wa li'an‘âmikum

(Semua itu disediakan) untuk kesenanganmu dan hewan-hewan ternakmu.

80:33

فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُۖ

fa idzâ jâ'atish-shâkhkhah

Maka, apabila datang suara yang memekakkan (dari tiupan sangkakala),

80:34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ

yauma yafirrul-mar'u min akhîh

pada hari itu manusia lari dari saudaranya,

80:35

وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ

wa ummihî wa abîh

(dari) ibu dan bapaknya,

80:36

وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ

wa shâḫibatihî wa banîh

serta (dari) istri dan anak-anaknya.

80:37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ

likullimri'im min-hum yauma'idzin sya'nuy yughnîh

Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.

80:38

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ

wujûhuy yauma'idzim musfirah

Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,

80:39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌۚ

dlâḫikatum mustabsyirah

tertawa lagi gembira ria.

80:40

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ

wa wujûhuy yauma'idzin ‘alaihâ ghabarah

Pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram)

80:41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌۗ

tarhaquhâ qatarah

dan tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).

80:42

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُࣖ

ulâ'ika humul-kafaratul-fajarah

Mereka itulah orang-orang kafir lagi para pendurhaka.

At-Takwir

Menggulung • Makkiyah • 29 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
81:1

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ

idzasy-syamsu kuwwirat

Apabila matahari digulung,

81:2

وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ

wa idzan-nujûmungkadarat

apabila bintang-bintang berjatuhan,

81:3

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ

wa idzal-jibâlu suyyirat

apabila gunung-gunung dihancurkan,

81:4

وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ

wa idzal-‘isyâru ‘uththilat

apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),

81:5

وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ

wa idzal-wuḫûsyu ḫusyirat

apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,

81:6

وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ

wa idzal-biḫâru sujjirat

apabila lautan dipanaskan,

81:7

وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ

wa idzan-nufûsu zuwwijat

apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),

81:8

وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ

wa idzal-mau'ûdatu su'ilat

apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,

81:9

بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ

bi'ayyi dzambing qutilat

“Karena dosa apa dia dibunuh,”

81:10

وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ

wa idzash-shuḫufu nusyirat

apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,

81:11

وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ

wa idzas-samâ'u kusyithat

apabila langit dilenyapkan,

81:12

وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ

wa idzal-jaḫîmu su‘‘irat

apabila (neraka) Jahim dinyalakan,

81:13

وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ

wa idzal-jannatu uzlifat

dan apabila surga didekatkan,

81:14

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ

‘alimat nafsum mâ aḫdlarat

setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.

81:15

فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ

fa lâ uqsimu bil-khunnas

Aku bersumpah demi bintang-bintang

81:16

الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ

al-jawâril-kunnas

yang beredar lagi terbenam,

81:17

وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ

wal-laili idzâ ‘as‘as

demi malam apabila telah larut,

81:18

وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ

wash-shub-ḫi idzâ tanaffas

demi subuh apabila (fajar) telah menyingsing,

81:19

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ

innahû laqaulu rasûling karîm

sesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril)

81:20

ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ

dzî quwwatin ‘inda dzil-‘arsyi makîn

yang memiliki kekuatan dan kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ʻArasy,

81:21

مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ

muthâ‘in tsamma amîn

yang di sana (Jibril) ditaati lagi dipercaya.

81:22

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ

wa mâ shâḫibukum bimajnûn

Temanmu (Nabi Muhammad) itu bukanlah orang gila.

81:23

وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ

wa laqad ra'âhu bil-ufuqil-mubîn

Sungguh, dia (Nabi Muhammad) benar-benar telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.

81:24

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ

wa mâ huwa ‘alal-ghaibi bidlanîn

Dia (Nabi Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.

81:25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ

wa mâ huwa biqauli syaithânir rajîm

(Al-Qur’an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk.

81:26

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ

fa aina tadz-habûn

Maka, ke manakah kamu akan pergi?

81:27

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ

in huwa illâ dzikrul lil-‘âlamîn

(Al-Qur’an) itu tidak lain, kecuali peringatan bagi semesta alam,

81:28

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ

liman syâ'a mingkum ay yastaqîm

(yaitu) bagi siapa di antaramu yang hendak menempuh jalan yang lurus.

81:29

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَࣖ

wa mâ tasyâ'ûna illâ ay yasyâ'allâhu rabbul-‘âlamîn

Kamu tidak dapat berkehendak, kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.

Al-Infitar

Terbelah • Makkiyah • 19 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
82:1

اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ

idzas-samâ'unfatharat

Apabila langit terbelah,

82:2

وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ

wa idzal-kawâkibuntatsarat

apabila bintang-bintang jatuh berserakan,

82:3

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ

wa idzal-biḫâru fujjirat

apabila lautan diluapkan,

82:4

وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ

wa idzal-qubûru bu‘tsirat

dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,

82:5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ

‘alimat nafsum mâ qaddamat wa akhkharat

setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(-nya).

82:6

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ

yâ ayyuhal-insânu mâ gharraka birabbikal-karîm

Wahai manusia, apakah yang telah memperdayakanmu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia,

82:7

الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ

alladzî khalaqaka fa sawwâka fa ‘adalak

yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)-mu seimbang?

82:8

فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ

fî ayyi shûratim mâ syâ'a rakkabak

Dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun (tubuh)-mu.

82:9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ

kallâ bal tukadzdzibûna bid-dîn

Jangan sekali-kali begitu! Bahkan, kamu mendustakan hari Pembalasan.

82:10

وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ

wa inna ‘alaikum laḫâfidhîn

Sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) pengawas

82:11

كِرَامًا كٰتِبِيْنَۙ

kirâmang kâtibîn

yang mulia (di sisi Allah) dan mencatat (amal perbuatanmu).

82:12

يَعْلَمُوْنَ مَا تَفْعَلُوْنَ

ya‘lamûna mâ taf‘alûn

Mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.

82:13

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ

innal-abrâra lafî na‘îm

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan.

82:14

وَّاِنَّ الْفُجَّارَ لَفِيْ جَحِيْمٍ

wa innal-fujjâra lafî jaḫîm

Sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam (neraka) Jahim.

82:15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّيْنِ

yashlaunahâ yaumad-dîn

Mereka memasukinya pada hari Pembalasan.

82:16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَاۤىِٕبِيْنَۗ

wa mâ hum ‘an-hâ bighâ'ibîn

Mereka tidak mungkin keluar dari (neraka) itu.

82:17

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۙ

wa mâ adrâka mâ yaumud-dîn

Tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?

82:18

ثُمَّ مَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الدِّيْنِۗ

tsumma mâ adrâka mâ yaumud-dîn

Kemudian, tahukah engkau apakah hari Pembalasan itu?

82:19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔاۗ وَالْاَمْرُ يَوْمَىِٕذٍ لِّلّٰهِࣖ

yauma lâ tamliku nafsul linafsin syai'â, wal-amru yauma'idzil lillâh

(Itulah) hari (ketika) seseorang tidak berdaya (menolong) orang lain sedikit pun. Segala urusan pada hari itu adalah milik Allah.

Al-Mutaffifin

Orang-Orang Curang • Makkiyah • 36 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
83:1

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ

wailul lil-muthaffifîn

Celakalah orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!

83:2

الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ

alladzîna idzaktâlû ‘alan-nâsi yastaufûn

(Mereka adalah) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain, mereka minta dipenuhi.

83:3

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ

wa idzâ kâlûhum aw wazanûhum yukhsirûn

(Sebaliknya,) apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka kurangi.

83:4

اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ

alâ yadhunnu ulâ'ika annahum mab‘ûtsûn

Tidakkah mereka mengira (bahwa) sesungguhnya mereka akan dibangkitkan

83:5

لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ

liyaumin ‘adhîm

pada suatu hari yang besar (Kiamat),

83:6

يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ

yauma yaqûmun-nâsu lirabbil-‘âlamîn

(yaitu) hari (ketika) manusia bangkit menghadap Tuhan seluruh alam?

83:7

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ

kallâ inna kitâbal-fujjâri lafî sijjîn

Jangan sekali-kali begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar (tersimpan) dalam Sijjīn.

83:8

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ

wa mâ adrâka mâ sijjîn

Tahukah engkau apakah Sijjīn itu?

83:9

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ

kitâbum marqûm

(Ia adalah) kitab yang berisi catatan (amal).

83:10

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ

wailuy yauma'idzil lil-mukadzdzibîn

Celakalah pada hari itu bagi para pendusta,

83:11

الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ

alladzîna yukadzdzibûna biyaumid-dîn

yaitu orang-orang yang mendustakan hari Pembalasan.

83:12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ

wa mâ yukadzdzibu bihî illâ kullu mu‘tadin atsîm

Tidak ada yang mendustakannya, kecuali setiap orang yang melampaui batas lagi sangat berdosa.

83:13

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ

idzâ tutlâ ‘alaihi âyâtunâ qâla asâthîrul-awwalîn

Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “(Itu adalah) dongeng orang-orang dahulu.”

83:14

كَلَّا بَلْ ۜ رَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ

kallâ bal râna ‘alâ qulûbihim mâ kânû yaksibûn

Sekali-kali tidak! Bahkan, apa yang selalu mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.

83:15

كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ

kallâ innahum ‘ar rabbihim yauma'idzil lamaḫjûbûn

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (rahmat) Tuhannya.

83:16

ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ

tsumma innahum lashâlul-jaḫîm

Sesungguhnya mereka kemudian benar-benar masuk (neraka) Jahim.

83:17

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ

tsumma yuqâlu hâdzalladzî kuntum bihî tukadzdzibûn

Lalu dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang selalu kamu dustakan.”

83:18

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ

kallâ inna kitâbal-abrâri lafî ‘illiyyîn

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ‘Illiyyīn.

83:19

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ

wa mâ adrâka mâ ‘illiyyûn

Tahukah engkau apakah ‘Illiyyīn itu?

83:20

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ

kitâbum marqûm

(Itulah) kitab yang berisi catatan (amal)

83:21

يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ

yasy-haduhul-muqarrabûn

yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).

83:22

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ

innal-abrâra lafî na‘îm

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan.

83:23

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ

‘alal-arâ'iki yandhurûn

Mereka (duduk) di atas dipan-dipan (sambil) melepas pandangan.

83:24

تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ

ta‘rifu fî wujûhihim nadlratan na‘îm

Engkau dapat mengetahui pada wajah mereka gemerlapnya kenikmatan.

83:25

يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ

yusqauna mir raḫîqim makhtûm

Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih diberi lak (sebagai jaminan keasliannya).

83:26

خِتٰمُهٗ مِسْكٌۗ وَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنٰفِسُوْنَۗ

khitâmuhû misk, wa fî dzâlika falyatanâfasil-mutanâfisûn

Laknya terbuat dari kasturi. Untuk (mendapatkan) yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.

83:27

وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ

wa mizâjuhû min tasnîm

Campurannya terbuat dari tasnīm,

83:28

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ

‘ainay yasyrabu bihal-muqarrabûn

(yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang didekatkan (kepada Allah).

83:29

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ

innalladzîna ajramû kânû minalladzîna âmanû yadl-ḫakûn

Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu selalu mentertawakan orang-orang yang beriman.

83:30

وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ

wa idzâ marrû bihim yataghâmazûn

Apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya.

83:31

وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ

wa idzangqalabû ilâ ahlihimungqalabû fakihîn

Apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria (dan sombong).

83:32

وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ

wa idzâ ra'auhum qâlû inna hâ'ulâ'i ladlâllûn

Apabila melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”

83:33

وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ

wa mâ ursilû ‘alaihim ḫâfidhîn

padahal mereka (orang-orang yang berdosa itu) tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).

83:34

فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ

fal-yaumalladzîna âmanû minal-kuffâri yadl-ḫakûn

Pada hari ini (hari Kiamat), orang-orang yang berimanlah yang menertawakan orang-orang kafir.

83:35

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ

‘alal-arâ'iki yandhurûn

Mereka (duduk) di atas dipan-dipan (sambil) melepas pandangan.

83:36

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَࣖ

hal tsuwwibal-kuffâru mâ kânû yaf‘alûn

Apakah orang-orang kafir itu telah diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang selalu mereka perbuat?

Al-Insyiqaq

Terbelah • Makkiyah • 25 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
84:1

اِذَا السَّمَاۤءُ انْشَقَّتْۙ

idzas-samâ'unsyaqqat

Apabila langit terbelah

84:2

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۙ

wa adzinat lirabbihâ wa ḫuqqat

serta patuh kepada Tuhannya dan sudah semestinya patuh.

84:3

وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْۙ

wa idzal-ardlu muddat

Apabila bumi diratakan,

84:4

وَاَلْقَتْ مَا فِيْهَا وَتَخَلَّتْۙ

wa alqat mâ fîhâ wa takhallat

memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,

84:5

وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْۗ

wa adzinat lirabbihâ wa ḫuqqat

serta patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.

84:6

يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِيْهِۚ

yâ ayyuhal-insânu innaka kâdiḫun ilâ rabbika kad-ḫan fa mulâqîh

Wahai manusia, sesungguhnya engkau telah bekerja keras menuju (pertemuan dengan) Tuhanmu. Maka, engkau pasti menemui-Nya.

84:7

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ

fa ammâ man ûtiya kitâbahû biyamînih

Adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya,

84:8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ

fa saufa yuḫâsabu ḫisâbay yasîrâ

dia akan dihisab dengan pemeriksaan yang mudah

84:9

وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ

wa yangqalibu ilâ ahlihî masrûrâ

dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.

84:10

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ وَرَاۤءَ ظَهْرِهٖۙ

wa ammâ man ûtiya kitâbahû warâ'a dhahrih

Adapun orang yang catatannya diberikan dari belakang punggungnya,

84:11

فَسَوْفَ يَدْعُوْ ثُبُوْرًاۙ

fa saufa yad‘û tsubûrâ

dia akan berteriak, “Celakalah aku!”

84:12

وَّيَصْلٰى سَعِيْرًاۗ

wa yashlâ sa‘îrâ

Dia akan memasuki (neraka) Sa‘ir (yang menyala-nyala).

84:13

اِنَّهٗ كَانَ فِيْٓ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ

innahû kâna fî ahlihî masrûrâ

Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).

84:14

اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ يَّحُوْرَۛ

innahû dhanna al lay yaḫûr

Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).

84:15

بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ

balâ inna rabbahû kâna bihî bashîrâ

Tidak demikian. Sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.

84:16

فَلَآ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِۙ

fa lâ uqsimu bisy-syafaq

Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,

84:17

وَالَّيْلِ وَمَا وَسَقَۙ

wal-laili wa mâ wasaq

demi malam dan apa yang diselubunginya,

84:18

وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَۙ

wal-qamari idzattasaq

dan demi bulan apabila jadi purnama,

84:19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ

latarkabunna thabaqan ‘an thabaq

sungguh, kamu benar-benar akan menjalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).

84:20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ

fa mâ lahum lâ yu'minûn

Maka, mengapa mereka tidak mau beriman?

84:21

وَاِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا يَسْجُدُوْنَۗ ۩

wa idzâ quri'a ‘alaihimul-qur'ânu lâ yasjudûn

Apabila Al-Qur’an dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud,

84:22

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُكَذِّبُوْنَۖ

balilladzîna kafarû yukadzdzibûn

bahkan orang-orang yang kufur itu mendustakan(-nya).

84:23

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوْعُوْنَۖ

wallâhu a‘lamu bimâ yû‘ûn

Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).

84:24

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ

fa basysyir-hum bi‘adzâbin alîm

Maka, berilah mereka kabar ‘gembira’ dengan azab yang pedih,

84:25

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍࣖ

illalladzîna âmanû wa ‘amilush-shâliḫâti lahum ajrun ghairu mamnûn

kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan. Bagi merekalah pahala yang tidak putus-putus.

Al-Buruj

Gugusan Bintang • Makkiyah • 22 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
85:1

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِۙ

was-samâ'i dzâtil-burûj

Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,

85:2

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُوْدِۙ

wal-yaumil-mau‘ûd

demi hari yang dijanjikan,

85:3

وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍۗ

wa syâhidiw wa masy-hûd

demi yang menyaksikan dan yang disaksikan,

85:4

قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِۙ

qutila ash-ḫâbul-ukhdûd

binasalah orang-orang yang membuat parit (tempat menyiksa orang mukmin)

85:5

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِۙ

an-nâri dzâtil-waqûd

(yang dikobarkan) api penuh kayu bakar.

85:6

اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ

idz hum ‘alaihâ qu‘ûd

Ketika (itu) mereka (hanya) duduk di sekitarnya.

85:7

وَّهُمْ عَلٰى مَا يَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِيْنَ شُهُوْدٌۗ

wa hum ‘alâ mâ yaf‘alûna bil-mu'minîna syuhûd

Mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang mukmin.

85:8

وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّآ اَنْ يُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِۙ

wa mâ naqamû min-hum illâ ay yu'minû billâhil-‘azîzil-ḫamîd

Tidaklah mereka menyiksa (membakar) orang-orang mukmin itu, kecuali karena mereka beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa lagi Maha Terpuji,

85:9

الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌۗ

alladzî lahû mulkus-samâwâti wal-ardl, wallâhu ‘alâ kulli syai'in syahîd

yang memiliki kerajaan langit dan bumi. Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.

85:10

اِنَّ الَّذِيْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيْقِۗ

innalladzîna fatanul-mu'minîna wal-mu'minâti tsumma lam yatûbû fa lahum ‘adzâbu jahannama wa lahum ‘adzâbul-ḫarîq

Sesungguhnya, orang-orang yang menimpakan cobaan (siksa) terhadap mukmin laki-laki dan perempuan, lalu mereka tidak bertobat, mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab (neraka) yang membakar.

85:11

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيْرُۗ

innalladzîna âmanû wa ‘amilush-shâliḫâti lahum jannâtun tajrî min taḫtihal-an-hâr, dzâlikal-fauzul-kabîr

Sesungguhnya, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Itulah kemenangan yang besar.

85:12

اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيْدٌۗ

inna bathsya rabbika lasyadîd

Sesungguhnya azab Tuhanmu sangat keras.

85:13

اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ

innahû huwa yubdi'u wa yu‘îd

Sesungguhnya Dialah yang memulai (penciptaan makhluk) dan yang mengembalikan (hidup setelah mati).

85:14

وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُۙ

wa huwal-ghafûrul-wadûd

Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih,

85:15

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيْدُۙ

dzul-‘arsyil-majîd

Pemilik ʻArasy lagi Mahamulia,

85:16

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيْدُۗ

fa‘‘âlul limâ yurîd

Mahakuasa berbuat apa saja yang Dia kehendaki.

85:17

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْجُنُوْدِۙ

hal atâka ḫadîtsul-junûd

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara,

85:18

فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَۗ

fir‘auna wa tsamûd

(yaitu bala tentara) Fir‘aun dan Samud?

85:19

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ تَكْذِيْبٍۙ

balilladzîna kafarû fî takdzîb

Memang orang-orang kafir (selalu) mendustakan,

85:20

وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ مُّحِيْطٌۚ

wallâhu miw warâ'ihim muḫîth

padahal Allah mengepung dari belakang mereka.

85:21

بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِيْدٌۙ

bal huwa qur'ânum majîd

Bahkan, (yang didustakan itu) Al-Qur’an yang mulia

85:22

فِيْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍࣖ

fî lauḫim maḫfûdh

yang (tersimpan) dalam (tempat) yang terjaga (Lauh Mahfuz).

At-Tariq

Yang Datang di Malam Hari • Makkiyah • 17 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
86:1

وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ

was-samâ'i wath-thâriq

Demi langit dan yang datang pada malam hari.

86:2

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ

wa mâ adrâka math-thâriq

Tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?

86:3

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ

an-najmuts-tsâqib

(Itulah) bintang yang bersinar tajam.

86:4

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ

ing kullu nafsil lammâ ‘alaihâ ḫâfidh

Setiap orang pasti ada penjaganya.

86:5

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ

falyandhuril-insânu mimma khuliq

Hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan.

86:6

خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ

khuliqa mim mâ'in dâfiq

Dia diciptakan dari air (mani) yang memancar,

86:7

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ

yakhruju mim bainish-shulbi wat-tarâ'ib

yang keluar dari antara tulang sulbi (punggung) dan tulang dada.

86:8

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ

innahû ‘alâ raj‘ihî laqâdir

Sesungguhnya Dia (Allah) benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati)

86:9

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ

yauma tublas-sarâ'ir

pada hari ditampakkan segala rahasia.

86:10

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ

fa mâ lahû ming quwwatiw wa lâ nâshir

Maka, baginya (manusia) tidak ada lagi kekuatan dan tidak (pula) ada penolong.

86:11

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الرَّجْعِۙ

was-samâ'i dzâtir-raj‘

Demi langit yang mengandung hujan

86:12

وَالْاَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِۙ

wal-ardli dzâtish-shad‘

dan bumi yang memiliki rekahan (tempat tumbuhnya pepohonan),

86:13

اِنَّهٗ لَقَوْلٌ فَصْلٌۙ

innahû laqaulun fashl

sesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil)

86:14

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ

wa mâ huwa bil-hazl

dan ia (Al-Qur’an) sama sekali bukan perkataan senda gurau.

86:15

اِنَّهُمْ يَكِيْدُوْنَ كَيْدًاۙ

innahum yakîdûna kaidâ

Sesungguhnya mereka (orang kafir) melakukan tipu daya.

86:16

وَّاَكِيْدُ كَيْدًاۖ

wa akîdu kaidâ

Aku pun membalasnya dengan tipu daya.

86:17

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًاࣖ

fa mahhilil-kâfirîna am-hil-hum ruwaidâ

Maka, tangguhkanlah orang-orang kafir itu. Biarkanlah mereka sejenak (bersenang-senang).

Al-A'la

Yang Maha Tinggi • Makkiyah • 19 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
87:1

سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ

sabbiḫisma rabbikal-a‘lâ

Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi,

87:2

الَّذِيْ خَلَقَ فَسَوّٰىۖ

alladzî khalaqa fa sawwâ

yang menciptakan, lalu menyempurnakan (ciptaan-Nya),

87:3

وَالَّذِيْ قَدَّرَ فَهَدٰىۖ

walladzî qaddara fa hadâ

yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,

87:4

وَالَّذِيْٓ اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ

walladzî akhrajal-mar‘â

dan yang menumbuhkan (rerumputan) padang gembala,

87:5

فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً اَحْوٰىۖ

fa ja‘alahû ghutsâ'an aḫwâ

lalu menjadikannya kering kehitam-hitaman.

87:6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسٰىٓۖ

sanuqri'uka fa lâ tansâ

Kami akan membacakan (Al-Qur’an) kepadamu (Nabi Muhammad) sehingga engkau tidak akan lupa,

87:7

اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُۗ اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ

illâ mâ syâ'allâh, innahû ya‘lamul-jahra wa mâ yakhfâ

kecuali jika Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.

87:8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرٰىۖ

wa nuyassiruka lil-yusrâ

Kami akan melapangkan bagimu jalan kemudahan (dalam segala urusan).

87:9

فَذَكِّرْ اِنْ نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ

fa dzakkir in nafa‘atidz-dzikrâ

Maka, sampaikanlah peringatan jika peringatan itu bermanfaat.

87:10

سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ

sayadzdzakkaru may yakhsyâ

Orang yang takut (kepada Allah) akan mengambil pelajaran,

87:11

وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ

wa yatajannabuhal-asyqâ

sedangkan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya,

87:12

الَّذِيْ يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرٰىۚ

alladzî yashlan-nâral-kubrâ

(yaitu) orang yang akan memasuki api (neraka) yang besar.

87:13

ثُمَّ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ

tsumma lâ yamûtu fîhâ wa lâ yaḫyâ

Selanjutnya, dia tidak mati dan tidak (pula) hidup di sana.

87:14

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ

qad aflaḫa man tazakkâ

Sungguh, beruntung orang yang menyucikan diri (dari kekafiran)

87:15

وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ

wa dzakarasma rabbihî fa shallâ

dan mengingat nama Tuhannya, lalu dia salat.

87:16

بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ

bal tu'tsirûnal-ḫayâtad-dun-yâ

Adapun kamu (orang-orang kafir) mengutamakan kehidupan dunia,

87:17

وَالْاٰخِرَةُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ

wal-âkhiratu khairuw wa abqâ

padahal kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih kekal.

87:18

اِنَّ هٰذَا لَفِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ

inna hâdzâ lafish-shuḫufil-ûlâ

Sesungguhnya (penjelasan) ini terdapat dalam suhuf (lembaran-lembaran) yang terdahulu,

87:19

صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ وَمُوْسٰىࣖ

shuḫufi ibrâhîma wa mûsâ

(yaitu) suhuf (yang diturunkan kepada) Ibrahim dan Musa.

Al-Gasyiyah

Peristiwa Dahsyat • Makkiyah • 26 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
88:1

هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ

hal atâka ḫadîtsul-ghâsyiyah

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang al-Gāsyiyah (hari Kiamat yang menutupi kesadaran manusia dengan kedahsyatannya)?

88:2

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌۙ

wujûhuy yauma'idzin khâsyi‘ah

Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk hina

88:3

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌۙ

‘âmilatun nâshibah

(karena) berusaha keras (menghindari azab neraka) lagi kepayahan (karena dibelenggu).

88:4

تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةًۙ

tashlâ nâran ḫâmiyah

Mereka memasuki api (neraka) yang sangat panas.

88:5

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍۗ

tusqâ min ‘ainin âniyah

(Mereka) diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.

88:6

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ

laisa lahum tha‘âmun illâ min dlarî‘

Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,

88:7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗ

lâ yusminu wa lâ yughnî min jû‘

yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.

88:8

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌۙ

wujûhuy yauma'idzin nâ‘imah

Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,

88:9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۙ

lisa‘yihâ râdliyah

merasa puas karena usahanya.

88:10

فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ

fî jannatin ‘âliyah

(Mereka) dalam surga yang tinggi.

88:11

لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةًۗ

lâ tasma‘u fîhâ lâghiyah

Di sana kamu tidak mendengar (perkataan) yang tidak berguna.

88:12

فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌۘ

fîhâ ‘ainun jâriyah

Di sana ada mata air yang mengalir.

88:13

فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌۙ

fîhâ sururum marfû‘ah

Di sana ada (pula) dipan-dipan yang ditinggikan,

88:14

وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌۙ

wa akwâbum maudlû‘ah

gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),

88:15

وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌۙ

wa namâriqu mashfûfah

bantal-bantal sandaran yang tersusun,

88:16

وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌۗ

wa zarâbiyyu mabtsûtsah

dan permadani-permadani yang terhampar.

88:17

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ

a fa lâ yandhurûna ilal-ibili kaifa khuliqat

Tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana ia diciptakan?

88:18

وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ

wa ilas-samâ'i kaifa rufi‘at

Bagaimana langit ditinggikan?

88:19

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ

wa ilal-jibâli kaifa nushibat

Bagaimana gunung-gunung ditegakkan?

88:20

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ

wa ilal-ardli kaifa suthiḫat

Bagaimana pula bumi dihamparkan?

88:21

فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ

fa dzakkir, innamâ anta mudzakkir

Maka, berilah peringatan karena sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.

88:22

لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ

lasta ‘alaihim bimushaithir

Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka.

88:23

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ

illâ man tawallâ wa kafar

Akan tetapi, orang yang berpaling dan kufur,

88:24

فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ

fa yu‘adzdzibuhullâhul-‘adzâbal-akbar

Allah akan mengazabnya dengan azab yang paling besar.

88:25

اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ

inna ilainâ iyâbahum

Sesungguhnya kepada Kamilah mereka kembali.

88:26

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْࣖ

tsumma inna ‘alainâ ḫisâbahum

Kemudian, sesungguhnya Kamilah yang berhak melakukan hisab (perhitungan) atas mereka.

Al-Fajr

Fajar • Makkiyah • 30 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
89:1

وَالْفَجْرِۙ

wal-fajr

Demi waktu fajar,

89:2

وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ

wa layâlin ‘asyr

demi malam yang sepuluh,

89:3

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِۙ

wasy-syaf‘i wal-watr

demi yang genap dan yang ganjil,

89:4

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ

wal-laili idzâ yasr

dan demi malam apabila berlalu.

89:5

هَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍۗ

hal fî dzâlika qasamul lidzî ḫijr

Apakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh (orang) yang berakal?

89:6

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ

a lam tara kaifa fa‘ala rabbuka bi‘âd

Tidakkah engkau (Nabi Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad,

89:7

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِۖ

irama dzâtil-‘imâd

(yaitu) penduduk Iram (ibu kota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi

89:8

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَادِۖ

allatî lam yukhlaq mitsluhâ fil-bilâd

yang sebelumnya tidak pernah dibangun (suatu kota pun) seperti itu di negeri-negeri (lain)?

89:9

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ

wa tsamûdalladzîna jâbush-shakhra bil-wâd

(Tidakkah engkau perhatikan pula kaum) Samud yang memotong batu-batu besar di lembah

89:10

وَفِرْعَوْنَ ذِى الْاَوْتَادِۖ

wa fir‘auna dzil-autâd

dan Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar)

89:11

الَّذِيْنَ طَغَوْا فِى الْبِلَادِۖ

alladzîna thaghau fil-bilâd

yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

89:12

فَاَكْثَرُوْا فِيْهَا الْفَسَادَۖ

fa aktsarû fîhal-fasâd

lalu banyak berbuat kerusakan di dalamnya (negeri itu),

89:13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍۖ

fa shabba ‘alaihim rabbuka sautha ‘adzâb

maka Tuhanmu menimpakan cemeti azab (yang dahsyat) kepada mereka?

89:14

اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِۗ

inna rabbaka labil-mirshâd

Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.

89:15

فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَكْرَمَنِۗ

fa ammal-insânu idzâ mabtalâhu rabbuhû fa akramahû wa na‘‘amahû fa yaqûlu rabbî akraman

Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kenikmatan, berkatalah dia, “Tuhanku telah memuliakanku.”

89:16

وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ

wa ammâ idzâ mabtalâhu fa qadara ‘alaihi rizqahû fa yaqûlu rabbî ahânan

Sementara itu, apabila Dia mengujinya lalu membatasi rezekinya, berkatalah dia, “Tuhanku telah menghinaku.”

89:17

كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْيَتِيْمَۙ

kallâ bal lâ tukrimûnal-yatîm

Sekali-kali tidak! Sebaliknya, kamu tidak memuliakan anak yatim,

89:18

وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ

wa lâ tahâdldlûna ‘alâ tha‘âmil-miskîn

tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

89:19

وَتَأْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّاۙ

wa ta'kulûnat-turâtsa aklal lammâ

memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

89:20

وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّاۗ

wa tuḫibbûnal-mâla ḫubban jammâ

dan mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

89:21

كَلَّآ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّاۙ

kallâ idzâ dukkatil-ardlu dakkan dakkâ

Jangan sekali-kali begitu! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

89:22

وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ

wa jâ'a rabbuka wal-malaku shaffan shaffâ

Tuhanmu datang, begitu pula para malaikat (yang datang) berbaris-baris,

89:23

وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍ ۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ

wa jî'a yauma'idzim bijahannama yauma'idziy yatadzakkarul-insânu wa annâ lahudz-dzikrâ

dan pada hari itu (neraka) Jahanam didatangkan, sadarlah manusia pada hari itu juga. Akan tetapi, bagaimana bisa kesadaran itu bermanfaat baginya?

89:24

يَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ قَدَّمْتُ لِحَيَاتِيْۚ

yaqûlu yâ laitanî qaddamtu liḫayâtî

Dia berkata, “Oh, seandainya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini!”

89:25

فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌۙ

fa yauma'idzil lâ yu‘adzdzibu ‘adzâbahû aḫad

Pada hari itu tidak ada seorang pun yang mampu mengazab (seadil) azab-Nya.

89:26

وَّلَا يُوْثِقُ وَثَاقَهٗٓ اَحَدٌۗ

wa lâ yûtsiqu watsâqahû aḫad

Tidak ada seorang pun juga yang mampu mengikat (sekuat) ikatan-Nya.

89:27

يٰٓاَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُۙ

yâ ayyatuhan-nafsul-muthma'innah

Wahai jiwa yang tenang,

89:28

ارْجِعِيْٓ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةًۚ

irji‘î ilâ rabbiki râdliyatam mardliyyah

kembalilah kepada Tuhanmu dengan rida dan diridai.

89:29

فَادْخُلِيْ فِيْ عِبٰدِيْۙ

fadkhulî fî ‘ibâdî

Lalu, masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku

89:30

وَادْخُلِيْ جَنَّتِيْࣖ

wadkhulî jannatî

dan masuklah ke dalam surga-Ku!

Al-Balad

Negeri • Makkiyah • 20 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
90:1

لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ

lâ uqsimu bihâdzal-balad

Aku bersumpah demi negeri ini (Makkah),

90:2

وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ

wa anta ḫillum bihâdzal-balad

sedangkan engkau (Nabi Muhammad) bertempat tinggal di negeri (Makkah) ini.

90:3

وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ

wa wâlidiw wa mâ walad

(Aku juga bersumpah) demi bapak dan anaknya,

90:4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ

laqad khalaqnal-insâna fî kabad

sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dalam keadaan susah payah.

90:5

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌۘ

a yaḫsabu al lay yaqdira ‘alaihi aḫad

Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya?

90:6

يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ

yaqûlu ahlaktu mâlal lubadâ

Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”

90:7

اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ

a yaḫsabu al lam yarahû aḫad

Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang melihatnya?

90:8

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ

a lam naj‘al lahû ‘ainaîn

Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,

90:9

وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ

wa lisânaw wa syafataîn

lidah, dan sepasang bibir,

90:10

وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ

wa hadainâhun-najdaîn

serta Kami juga telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan)?

90:11

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَۖ

fa laqtaḫamal-‘aqabah

Maka, tidakkah sebaiknya dia menempuh jalan (kebajikan) yang mendaki dan sukar?

90:12

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُۗ

wa mâ adrâka mal-‘aqabah

Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?

90:13

فَكُّ رَقَبَةٍۙ

fakku raqabah

(Itulah upaya) melepaskan perbudakan

90:14

اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ

au ith‘âmun fî yaumin dzî masghabah

atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan

90:15

يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ

yatîman dzâ maqrabah

(kepada) anak yatim yang memiliki hubungan kekerabatan

90:16

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ

au miskînan dzâ matrabah

atau orang miskin yang sangat membutuhkan.

90:17

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ

tsumma kâna minalladzîna âmanû wa tawâshau bish-shabri wa tawâshau bil-mar-ḫamah

Kemudian, dia juga termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar serta saling berpesan untuk berkasih sayang.

90:18

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ

ulâ'ika ash-ḫâbul-maimanah

Mereka itulah golongan kanan.

90:19

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ

walladzîna kafarû bi'âyâtinâ hum ash-ḫâbul-masy'amah

Adapun orang-orang yang kufur pada ayat-ayat Kami, merekalah golongan kiri.

90:20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌࣖ

‘alaihim nârum mu'shadah

Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.

Asy-Syams

Matahari • Makkiyah • 15 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
91:1

وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَاۖ

wasy-syamsi wa dluḫâhâ

Demi matahari dan sinarnya pada waktu duha (ketika matahari naik sepenggalah),

91:2

وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَاۖ

wal-qamari idzâ talâhâ

demi bulan saat mengiringinya,

91:3

وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَاۖ

wan-nahâri idzâ jallâhâ

demi siang saat menampakkannya,

91:4

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىهَاۖ

wal-laili idzâ yaghsyâhâ

demi malam saat menutupinya (gelap gulita),

91:5

وَالسَّمَاۤءِ وَمَا بَنٰىهَاۖ

was-samâ'i wa mâ banâhâ

demi langit serta pembuatannya,

91:6

وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَاۖ

wal-ardli wa mâ thaḫâhâ

demi bumi serta penghamparannya,

91:7

وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَاۖ

wa nafsiw wa mâ sawwâhâ

dan demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)-nya,

91:8

فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَاۖ

fa al-hamahâ fujûrahâ wa taqwâhâ

lalu Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,

91:9

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖ

qad aflaḫa man zakkâhâ

sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu)

91:10

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَاۗ

wa qad khâba man dassâhâ

dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.

91:11

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَآۖ

kadzdzabats tsamûdu bithaghwâhâ

(Kaum) Samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas

91:12

اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَاۖ

idzimba‘atsa asyqâhâ

ketika orang yang paling celaka di antara mereka bangkit (untuk menyembelih unta betina Allah).

91:13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ

fa qâla lahum rasûlullâhi nâqatallâhi wa suqyâhâ

Rasul Allah (Saleh) lalu berkata kepada mereka, “(Biarkanlah) unta betina Allah ini beserta minumannya.”

91:14

فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَاۖ فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَاۖ

fa kadzdzabûhu fa ‘aqarûhâ fa damdama ‘alaihim rabbuhum bidzambihim fa sawwâhâ

Namun, mereka kemudian mendustakannya (Saleh) dan menyembelih (unta betina) itu. Maka, Tuhan membinasakan mereka karena dosa-dosanya, lalu meratakan mereka (dengan tanah).

91:15

وَلَا يَخَافُ عُقْبٰهَاࣖ

wa lâ yakhâfu ‘uqbâhâ

Dia tidak takut terhadap akibatnya.

Al-Lail

Malam • Makkiyah • 21 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
92:1

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰىۙ

wal-laili idzâ yaghsyâ

Demi malam apabila menutupi (cahaya siang),

92:2

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ

wan-nahâri idzâ tajallâ

demi siang apabila terang benderang,

92:3

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىٓۙ

wa mâ khalaqadz-dzakara wal-untsâ

dan demi penciptaan laki-laki dan perempuan,

92:4

اِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتّٰىۗ

inna sa‘yakum lasyattâ

sesungguhnya usahamu benar-benar beraneka ragam.

92:5

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰى وَاتَّقٰىۙ

fa ammâ man a‘thâ wattaqâ

Siapa yang memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa

92:6

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰىۙ

wa shaddaqa bil-ḫusnâ

serta membenarkan adanya (balasan) yang terbaik (surga),

92:7

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْيُسْرٰىۗ

fa sanuyassiruhû lil-yusrâ

Kami akan melapangkan baginya jalan kemudahan (kebahagiaan).

92:8

وَاَمَّا مَنْۢ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰىۙ

wa ammâ mam bakhila wastaghnâ

Adapun orang yang kikir dan merasa dirinya cukup (tidak perlu pertolongan Allah)

92:9

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰىۙ

wa kadzdzaba bil-ḫusnâ

serta mendustakan (balasan) yang terbaik,

92:10

فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰىۗ

fa sanuyassiruhû lil-‘usrâ

Kami akan memudahkannya menuju jalan kesengsaraan.

92:11

وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ

wa mâ yughnî ‘an-hu mâluhû idzâ taraddâ

Hartanya tidak bermanfaat baginya apabila dia telah binasa.

92:12

اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖ

inna ‘alainâ lal-hudâ

Sesungguhnya Kamilah yang (berhak) memberi petunjuk.

92:13

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰىۗ

wa inna lanâ lal-âkhirata wal-ûlâ

Sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia.

92:14

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰىۚ

fa andzartukum nâran taladhdhâ

Aku memperingatkanmu dengan neraka yang menyala-nyala.

92:15

لَا يَصْلٰىهَآ اِلَّا الْاَشْقَىۙ

lâ yashlâhâ illal-asyqâ

Tidak masuk ke dalamnya kecuali orang yang paling celaka,

92:16

الَّذِيْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ

alladzî kadzdzaba wa tawallâ

yang mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari keimanan).

92:17

وَسَيُجَنَّبُهَا الْاَتْقَىۙ

wa sayujannabuhal-atqâ

Akan dijauhkan darinya (neraka) orang yang paling bertakwa,

92:18

الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ

alladzî yu'tî mâlahû yatazakkâ

yang menginfakkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkan (diri dari sifat kikir dan tamak).

92:19

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ

wa mâ li'aḫadin ‘indahû min ni‘matin tujzâ

Tidak ada suatu nikmat pun yang diberikan seseorang kepadanya yang harus dibalas,

92:20

اِلَّا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰىۚ

illabtighâ'a waj-hi rabbihil-a‘lâ

kecuali (dia memberikannya semata-mata) karena mencari keridaan Tuhannya Yang Mahatinggi.

92:21

وَلَسَوْفَ يَرْضٰىࣖ

wa lasaufa yardlâ

Sungguh, kelak dia akan mendapatkan kepuasan (menerima balasan amalnya).

Ad-Duha

Waktu Duha • Makkiyah • 11 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
93:1

وَالضُّحٰىۙ

wadl-dluḫâ

Demi waktu duha

93:2

وَالَّيْلِ اِذَا سَجٰىۙ

wal-laili idzâ sajâ

dan demi waktu malam apabila telah sunyi,

93:3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىۗ

mâ wadda‘aka rabbuka wa mâ qalâ

Tuhanmu (Nabi Muhammad) tidak meninggalkan dan tidak (pula) membencimu.

93:4

وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗ

wa lal-âkhiratu khairul laka minal-ûlâ

Sungguh, akhirat itu lebih baik bagimu daripada yang permulaan (dunia).

93:5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيْكَ رَبُّكَ فَتَرْضٰىۗ

wa lasaufa yu‘thîka rabbuka fa tardlâ

Sungguh, kelak (di akhirat nanti) Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu sehingga engkau rida.

93:6

اَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيْمًا فَاٰوٰىۖ

a lam yajidka yatîman fa âwâ

Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungi(-mu);

93:7

وَوَجَدَكَ ضَاۤلًّا فَهَدٰىۖ

wa wajadaka dlâllan fa hadâ

mendapatimu sebagai seorang yang tidak tahu (tentang syariat), lalu Dia memberimu petunjuk (wahyu);

93:8

وَوَجَدَكَ عَاۤىِٕلًا فَاَغْنٰىۗ

wa wajadaka ‘â'ilan fa aghnâ

dan mendapatimu sebagai seorang yang fakir, lalu Dia memberimu kecukupan?

93:9

فَاَمَّا الْيَتِيْمَ فَلَا تَقْهَرْۗ

fa ammal-yatîma fa lâ taq-har

Terhadap anak yatim, janganlah engkau berlaku sewenang-wenang.

93:10

وَاَمَّا السَّاۤىِٕلَ فَلَا تَنْهَرْ

wa ammas-sâ'ila fa lâ tan-har

Terhadap orang yang meminta-minta, janganlah engkau menghardik.

93:11

وَاَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْࣖ

wa ammâ bini‘mati rabbika fa ḫaddits

Terhadap nikmat Tuhanmu, nyatakanlah (dengan bersyukur).

Al-Insyirah

Kelapangan • Makkiyah • 8 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
94:1

اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ

a lam nasyraḫ laka shadrak

Bukankah Kami telah melapangkan dadamu (Nabi Muhammad),

94:2

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ

wa wadla‘nâ ‘angka wizrak

meringankan beban (tugas-tugas kenabian) darimu

94:3

الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ

alladzî angqadla dhahrak

yang memberatkan punggungmu,

94:4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۗ

wa rafa‘nâ laka dzikrak

dan meninggikan (derajat)-mu (dengan selalu) menyebut-nyebut (nama)-mu?

94:5

فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙ

fa inna ma‘al-‘usri yusrâ

Maka, sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan.

94:6

اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗ

inna ma‘al-‘usri yusrâ

Sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan.

94:7

فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْۙ

fa idzâ faraghta fanshab

Apabila engkau telah selesai (dengan suatu kebajikan), teruslah bekerja keras (untuk kebajikan yang lain)

94:8

وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْࣖ

wa ilâ rabbika farghab

dan hanya kepada Tuhanmu berharaplah!

At-Tin

Buah Tin • Makkiyah • 8 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
95:1

وَالتِّيْنِ وَالزَّيْتُوْنِۙ

wat-tîni waz-zaitûn

Demi (buah) tin dan (buah) zaitun,

95:2

وَطُوْرِ سِيْنِيْنَۙ

wa thûri sînîn

demi gunung Sinai,

95:3

وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَمِيْنِۙ

wa hâdzal-baladil-amîn

dan demi negeri (Makkah) yang aman ini,

95:4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْٓ اَحْسَنِ تَقْوِيْمٍۖ

laqad khalaqnal-insâna fî aḫsani taqwîm

sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya.

95:5

ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سٰفِلِيْنَۙ

tsumma radadnâhu asfala sâfilîn

Kemudian, kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya,

95:6

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ

illalladzîna âmanû wa ‘amilush-shâliḫâti fa lahum ajrun ghairu mamnûn

kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan. Maka, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya.

95:7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّيْنِۗ

fa mâ yukadzdzibuka ba‘du bid-dîn

Maka, apa alasanmu (wahai orang kafir) mendustakan hari Pembalasan setelah (adanya bukti-bukti) itu?

95:8

اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَحْكَمِ الْحٰكِمِيْنَࣖ

a laisallâhu bi'aḫkamil-ḫâkimîn

Bukankah Allah hakim yang paling adil?

Al-'Alaq

Segumpal Darah • Makkiyah • 19 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
96:1

اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَۚ

iqra' bismi rabbikalladzî khalaq

Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan!

96:2

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ

khalaqal-insâna min ‘alaq

Dia menciptakan manusia dari segumpal darah.

96:3

اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ

iqra' wa rabbukal-akram

Bacalah! Tuhanmulah Yang Mahamulia,

96:4

الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ

alladzî ‘allama bil-qalam

yang mengajar (manusia) dengan pena.

96:5

عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۗ

‘allamal-insâna mâ lam ya‘lam

Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya.

96:6

كَلَّآ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىٓۙ

kallâ innal-insâna layathghâ

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya manusia itu benar-benar melampaui batas

96:7

اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰىۗ

ar ra'âhustaghnâ

ketika melihat dirinya serba berkecukupan.

96:8

اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ

inna ilâ rabbikar-ruj‘â

Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(-mu).

96:9

اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهٰىۙ

a ra'aitalladzî yan-hâ

Tahukah kamu tentang orang yang melarang

96:10

عَبْدًا اِذَا صَلّٰىۗ

‘abdan idzâ shallâ

seorang hamba ketika dia melaksanakan salat?

96:11

اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ

a ra'aita ing kâna ‘alal-hudâ

Bagaimana pendapatmu kalau terbukti dia berada di dalam kebenaran

96:12

اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۗ

au amara bit-taqwâ

atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?

96:13

اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ

a ra'aita ing kadzdzaba wa tawallâ

Bagaimana pendapatmu kalau dia mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari keimanan)?

96:14

اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۗ

a lam ya‘lam bi'annallâha yarâ

Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)?

96:15

كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًا ۢ بِالنَّاصِيَةِۙ

kallâ la'il lam yantahi lanasfa‘am bin-nâshiyah

Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian), niscaya Kami tarik ubun-ubunnya (ke dalam neraka),

96:16

نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ

nâshiyating kâdzibatin khâthi'ah

(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan (kebenaran) dan durhaka.

96:17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهٗۙ

falyad‘u nâdiyah

Biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya).

96:18

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ

sanad‘uz-zabâniyah

Kelak Kami akan memanggil (Malaikat) Zabaniah (penyiksa orang-orang yang berdosa).

96:19

كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ࣖ

kallâ, lâ tuthi‘hu wasjud waqtarib

Sekali-kali tidak! Janganlah patuh kepadanya, (tetapi) sujud dan mendekatlah (kepada Allah).

Al-Qadr

Kemuliaan • Makkiyah • 5 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
97:1

اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ

innâ anzalnâhu fî lailatil-qadr

Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al-Qur’an) pada Lailatulqadar.

97:2

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِۗ

wa mâ adrâka mâ lailatul-qadr

Tahukah kamu apakah Lailatulqadar itu?

97:3

لَيْلَةُ الْقَدْرِ ەۙ خَيْرٌ مِّنْ اَلْفِ شَهْرٍۗ

lailatul-qadri khairum min alfi syahr

Lailatulqadar itu lebih baik daripada seribu bulan.

97:4

تَنَزَّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ وَالرُّوْحُ فِيْهَا بِاِذْنِ رَبِّهِمْۚ مِنْ كُلِّ اَمْرٍۛ

tanazzalul-malâ'ikatu war-rûḫu fîhâ bi'idzni rabbihim, ming kulli amr

Pada malam itu turun para malaikat dan Rūḥ (Jibril) dengan izin Tuhannya untuk mengatur semua urusan.

97:5

سَلٰمٌۛ هِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِࣖ

salâmun hiya ḫattâ mathla‘il-fajr

Sejahteralah (malam) itu sampai terbit fajar.

Al-Bayyinah

Pembuktian • Madaniyah • 8 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
98:1

لَمْ يَكُنِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ مُنْفَكِّيْنَ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُۙ

lam yakunilladzîna kafarû min ahlil-kitâbi wal-musyrikîna munfakkîna ḫattâ ta'tiyahumul-bayyinah

Orang-orang yang kufur dari golongan Ahlulkitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan (kekufuran mereka) sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,

98:2

رَسُوْلٌ مِّنَ اللّٰهِ يَتْلُوْا صُحُفًا مُّطَهَّرَةًۙ

rasûlum minallâhi yatlû shuḫufam muthahharah

(yaitu) seorang Rasul dari Allah (Nabi Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran suci (Al-Qur’an)

98:3

فِيْهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌۗ

fîhâ kutubung qayyimah

yang di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus (benar).

98:4

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُۗ

wa mâ tafarraqalladzîna ûtul-kitâba illâ mim ba‘di mâ jâ'at-humul-bayyinah

Tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahlulkitab, melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang nyata.

98:5

وَمَآ اُمِرُوْٓا اِلَّا لِيَعْبُدُوا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ەۙ حُنَفَاۤءَ وَيُقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوا الزَّكٰوةَ وَذٰلِكَ دِيْنُ الْقَيِّمَةِۗ

wa mâ umirû illâ liya‘budullâha mukhlishîna lahud-dîna ḫunafâ'a wa yuqîmush-shalâta wa yu'tuz-zakâta wa dzâlika dînul-qayyimah

Mereka tidak diperintah, kecuali untuk menyembah Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya lagi hanif (istikamah), melaksanakan salat, dan menunaikan zakat. Itulah agama yang lurus (benar).

98:6

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗ

innalladzîna kafarû min ahlil-kitâbi wal-musyrikîna fî nâri jahannama khâlidîna fîhâ, ulâ'ika hum syarrul-bariyyah

Sesungguhnya orang-orang yang kufur dari golongan Ahlulkitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) neraka Jahanam. Mereka kekal di dalamnya. Mereka itulah seburuk-buruk makhluk.

98:7

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِۗ

innalladzîna âmanû wa ‘amilush-shâliḫâti ulâ'ika hum khairul-bariyyah

Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itulah sebaik-baik makhluk.

98:8

جَزَاۤؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُۗ ذٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهٗࣖ

jazâ'uhum ‘inda rabbihim jannâtu ‘adnin tajrî min taḫtihal-an-hâru khâlidîna fîhâ abadâ, radliyallâhu ‘an-hum wa radlû ‘an-h, dzâlika liman khasyiya rabbah

Balasan mereka di sisi Tuhannya adalah surga ‘Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.

Az-Zalzalah

Kegoncangan • Madaniyah • 8 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
99:1

اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَاۙ

idzâ zulzilatil-ardlu zilzâlahâ

Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,

99:2

وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَهَاۙ

wa akhrajatil-ardlu atsqâlahâ

bumi mengeluarkan isi perutnya,

99:3

وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚ

wa qâlal-insânu mâ lahâ

dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi dengannya (bumi)?”

99:4

يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ

yauma'idzin tuḫadditsu akhbârahâ

Pada hari itu (bumi) menyampaikan berita (tentang apa yang diperbuat manusia di atasnya)

99:5

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗ

bi'anna rabbaka auḫâ lahâ

karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang demikian itu) kepadanya.

99:6

يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ

yauma'idziy yashdurun-nâsu asytâtal liyurau a‘mâlahum

Pada hari itu manusia keluar (dari kuburnya) dalam keadaan terpencar untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatan mereka.

99:7

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ

fa may ya‘mal mitsqâla dzarratin khairay yarah

Siapa yang mengerjakan kebaikan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya.

99:8

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَّرَهٗࣖ

wa may ya‘mal mitsqâla dzarratin syarray yarah

Siapa yang mengerjakan kejahatan seberat zarah, dia akan melihat (balasan)-nya.

Al-'Adiyat

Kuda Perang yang Berlari Kencang • Makkiyah • 11 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
100:1

وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًاۙ

wal-‘âdiyâti dlab-ḫâ

Demi kuda-kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,

100:2

فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًاۙ

fal-mûriyâti qad-ḫâ

yang memercikkan bunga api (dengan entakan kakinya),

100:3

فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًاۙ

fal-mughîrâti shub-ḫâ

yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi

100:4

فَاَثَرْنَ بِهٖ نَقْعًاۙ

fa atsarna bihî naq‘â

sehingga menerbangkan debu,

100:5

فَوَسَطْنَ بِهٖ جَمْعًاۙ

fa wasathna bihî jam‘â

lalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,

100:6

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَكَنُوْدٌۚ

innal-insâna lirabbihî lakanûd

sesungguhnya manusia itu sangatlah ingkar kepada Tuhannya.

100:7

وَاِنَّهٗ عَلٰى ذٰلِكَ لَشَهِيْدٌۚ

wa innahû ‘alâ dzâlika lasyahîd

Sesungguhnya dia benar-benar menjadi saksi atas hal itu (keingkarannya).

100:8

وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌۗ

wa innahû liḫubbil-khairi lasyadîd

Sesungguhnya cintanya pada harta benar-benar berlebihan.

100:9

۞ اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِى الْقُبُوْرِۙ

a fa lâ ya‘lamu idzâ bu‘tsira mâ fil-qubûr

Maka, tidakkah dia mengetahui (apa yang akan dialaminya) apabila dikeluarkan apa yang ada di dalam kubur

100:10

وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُوْرِۙ

wa hushshila mâ fish-shudûr

dan ditampakkan apa yang tersimpan di dalam dada?

100:11

اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّخَبِيْرٌࣖ

inna rabbahum bihim yauma'idzil lakhabîr

Sesungguhnya Tuhan mereka pada hari itu benar-benar Mahateliti terhadap (keadaan) mereka.

Al-Qari'ah

Hari Kiamat • Makkiyah • 11 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
101:1

اَلْقَارِعَةُۙ

al-qâri‘ah

Al-Qāri‘ah (hari Kiamat yang menggetarkan).

101:2

مَا الْقَارِعَةُۚ

mal-qâri‘ah

Apakah al-Qāri‘ah itu?

101:3

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْقَارِعَةُۗ

wa mâ adrâka mal-qâri‘ah

Tahukah kamu apakah al-Qāri‘ah itu?

101:4

يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِۙ

yauma yakûnun-nâsu kal-farâsyil-mabtsûts

Pada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan

101:5

وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗ

wa takûnul-jibâlu kal-‘ihnil-manfûsy

dan gunung-gunung seperti bulu yang berhamburan.

101:6

فَاَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهٗۙ

fa ammâ man tsaqulat mawâzînuh

Siapa yang berat timbangan (kebaikan)-nya,

101:7

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۗ

fa huwa fî ‘îsyatir râdliyah

dia berada dalam kehidupan yang menyenangkan.

101:8

وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ

wa ammâ man khaffat mawâzînuh

Adapun orang yang ringan timbangan (kebaikan)-nya,

101:9

ۗفَاُمُّهٗ هَاوِيَةٌ

fa ummuhû hâwiyah

tempat kembalinya adalah (neraka) Hawiyah.

101:10

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا هِيَهْۗ

wa mâ adrâka mâ hiyah

Tahukah kamu apakah (neraka Hawiyah) itu?

101:11

نَارٌ حَامِيَةٌࣖ

nârun ḫâmiyah

(Ia adalah) api yang sangat panas.

At-Takasur

Bermegah-megahan • Makkiyah • 8 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
102:1

اَلْهٰىكُمُ التَّكَاثُرُۙ

al-hâkumut-takâtsur

Berbangga-bangga dalam memperbanyak (dunia) telah melalaikanmu

102:2

حَتّٰى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَۗ

ḫattâ zurtumul-maqâbir

sampai kamu masuk ke dalam kubur.

102:3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ

kallâ saufa ta‘lamûn

Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu).

102:4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَ

tsumma kallâ saufa ta‘lamûn

Sekali-kali tidak (jangan melakukan itu)! Kelak kamu akan mengetahui (akibatnya).

102:5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُوْنَ عِلْمَ الْيَقِيْنِۗ

kallâ lau ta‘lamûna ‘ilmal-yaqîn

Sekali-kali tidak (jangan melakukan itu)! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti, (niscaya kamu tidak akan melakukannya).

102:6

لَتَرَوُنَّ الْجَحِيْمَۙ

latarawunnal-jaḫîm

Pasti kamu benar-benar akan melihat (neraka) Jahim.

102:7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِيْنِۙ

tsumma latarawunnahâ ‘ainal-yaqîn

Kemudian, kamu pasti benar-benar akan melihatnya dengan ainulyakin.

102:8

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَىِٕذٍ عَنِ النَّعِيْمِࣖ

tsumma latus'alunna yauma'idzin ‘anin-na‘îm

Kemudian, kamu pasti benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan (yang megah di dunia itu).

Al-'Asr

Masa/Waktu • Makkiyah • 3 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
103:1

وَالْعَصْرِۙ

wal-‘ashr

Demi masa,

103:2

اِنَّ الْاِنْسَانَ لَفِيْ خُسْرٍۙ

innal-insâna lafî khusr

sesungguhnya manusia benar-benar berada dalam kerugian,

103:3

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ ەۙ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِࣖ

illalladzîna âmanû wa ‘amilush-shâliḫâti wa tawâshau bil-ḫaqqi wa tawâshau bish-shabr

kecuali orang-orang yang beriman dan beramal saleh serta saling menasihati untuk kebenaran dan kesabaran.

Al-Humazah

Pengumpat • Makkiyah • 9 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
104:1

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍۙ

wailul likulli humazatil lumazah

Celakalah setiap pengumpat lagi pencela

104:2

ࣙالَّذِيْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗۙ

alladzî jama‘a mâlaw wa ‘addadah

yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya.

104:3

يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚ

yaḫsabu anna mâlahû akhladah

Dia (manusia) mengira bahwa hartanya dapat mengekalkannya.

104:4

كَلَّا لَيُنْۢبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِۖ

kallâ layumbadzanna fil-ḫuthamah

Sekali-kali tidak! Pasti dia akan dilemparkan ke dalam (neraka) Hutamah.

104:5

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُۗ

wa mâ adrâka mal-ḫuthamah

Tahukah kamu apakah (neraka) Hutamah?

104:6

نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُۙ

nârullâhil-mûqadah

(Ia adalah) api (azab) Allah yang dinyalakan

104:7

الَّتِيْ تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْـِٕدَةِۗ

allatî taththali‘u ‘alal-af'idah

yang (membakar) naik sampai ke hati.

104:8

اِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُّؤْصَدَةٌۙ

innahâ ‘alaihim mu'shadah

Sesungguhnya dia (api itu) tertutup rapat (sebagai hukuman) atas mereka,

104:9

فِيْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍࣖ

fî ‘amadim mumaddadah

(sedangkan mereka) diikat pada tiang-tiang yang panjang.

Al-Fil

Gajah • Makkiyah • 5 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
105:1

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِاَصْحٰبِ الْفِيْلِۗ

a lam tara kaifa fa‘ala rabbuka bi'ash-ḫâbil-fîl

Tidakkah engkau (Nabi Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah?

105:2

اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙ

a lam yaj‘al kaidahum fî tadllîl

Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka itu sia-sia?

105:3

وَّاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا اَبَابِيْلَۙ

wa arsala ‘alaihim thairan abâbîl

Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong

105:4

تَرْمِيْهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّنْ سِجِّيْلٍۙ

tarmîhim biḫijâratim min sijjîl

yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar,

105:5

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُوْلٍࣖ

fa ja‘alahum ka‘ashfim ma'kûl

sehingga Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan (ulat).

Quraisy

Suku Quraisy • Makkiyah • 4 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
106:1

لِاِيْلٰفِ قُرَيْشٍۙ

li'îlâfi quraîsy

Disebabkan oleh kebiasaan orang-orang Quraisy,

106:2

اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاۤءِ وَالصَّيْفِۚ

îlâfihim riḫlatasy-syitâ'i wash-shaîf

(yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas (sehingga mendapatkan banyak keuntungan),

106:3

فَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ

falya‘budû rabba hâdzal-baît

maka hendaklah mereka menyembah Tuhan (pemilik) rumah ini (Ka‘bah)

106:4

الَّذِيْٓ اَطْعَمَهُمْ مِّنْ جُوْعٍ ەۙ وَّاٰمَنَهُمْ مِّنْ خَوْفٍࣖ

alladzî ath‘amahum min jû‘iw wa âmanahum min khaûf

yang telah memberi mereka makanan untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari rasa takut.

Al-Ma'un

Barang yang Berguna • Makkiyah • 7 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
107:1

اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ

a ra'aitalladzî yukadzdzibu bid-dîn

Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?

107:2

فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ

fa dzâlikalladzî yadu‘‘ul-yatîm

Itulah orang yang menghardik anak yatim

107:3

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ

wa lâ yaḫudldlu ‘alâ tha‘âmil-miskîn

dan tidak menganjurkan untuk memberi makan orang miskin.

107:4

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ

fa wailul lil-mushallîn

Celakalah orang-orang yang melaksanakan salat,

107:5

الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ

alladzîna hum ‘an shalâtihim sâhûn

(yaitu) yang lalai terhadap salatnya,

107:6

الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙ

alladzîna hum yurâ'ûn

yang berbuat riya,

107:7

وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَࣖ

wa yamna‘ûnal-mâ‘ûn

dan enggan (memberi) bantuan.

Al-Kausar

Nikmat yang Berlimpah • Makkiyah • 3 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
108:1

اِنَّآ اَعْطَيْنٰكَ الْكَوْثَرَۗ

innâ a‘thainâkal-kautsar

Sesungguhnya Kami telah memberimu (Nabi Muhammad) nikmat yang banyak.

108:2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْۗ

fa shalli lirabbika wan-ḫar

Maka, laksanakanlah salat karena Tuhanmu dan berkurbanlah!

108:3

اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُࣖ

inna syâni'aka huwal-abtar

Sesungguhnya orang yang membencimu, dialah yang terputus (dari rahmat Allah).

Al-Kafirun

Orang-Orang Kafir • Makkiyah • 6 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
109:1

قُلْ يٰٓاَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَۙ

qul yâ ayyuhal-kâfirûn

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Wahai orang-orang kafir,

109:2

لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ

lâ a‘budu mâ ta‘budûn

aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.

109:3

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۚ

wa lâ antum ‘âbidûna mâ a‘bud

Kamu juga bukan penyembah apa yang aku sembah.

109:4

وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ

wa lâ ana ‘âbidum mâ ‘abattum

Aku juga tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah.

109:5

وَلَآ اَنْتُمْ عٰبِدُوْنَ مَآ اَعْبُدُۗ

wa lâ antum ‘âbidûna mâ a‘bud

Kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah apa yang aku sembah.

109:6

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِࣖ

lakum dînukum wa liya dîn

Untukmu agamamu dan untukku agamaku.”

An-Nasr

Pertolongan • Madaniyah • 3 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
110:1

اِذَا جَاۤءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَالْفَتْحُۙ

idzâ jâ'a nashrullâhi wal-fat-ḫ

Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan

110:2

وَرَاَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُوْنَ فِيْ دِيْنِ اللّٰهِ اَفْوَاجًاۙ

wa ra'aitan-nâsa yadkhulûna fî dînillâhi afwâjâ

dan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah,

110:3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُۗ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًاࣖ

fa sabbiḫ biḫamdi rabbika wastaghfir-h, innahû kâna tawwâbâ

bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah ampun kepada-Nya. Sesungguhnya Dia Maha Penerima tobat.

Al-Lahab

Gejolak Api • Makkiyah • 5 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
111:1

تَبَّتْ يَدَآ اَبِيْ لَهَبٍ وَّتَبَّۗ

tabbat yadâ abî lahabiw wa tabb

Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan benar-benar binasa dia.

111:2

مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ

mâ aghnâ ‘an-hu mâluhû wa mâ kasab

Tidaklah berguna baginya hartanya dan apa yang dia usahakan.

111:3

سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ

sayashlâ nâran dzâta lahab

Kelak dia akan memasuki api yang bergejolak (neraka),

111:4

وَّامْرَاَتُهٗۗ حَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ

wamra'atuh, ḫammâlatal-ḫathab

(begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar (penyebar fitnah).

111:5

فِيْ جِيْدِهَا حَبْلٌ مِّنْ مَّسَدٍࣖ

fî jîdihâ ḫablum mim masad

Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal.

Al-Ikhlas

Memurnikan Keesaan Allah • Makkiyah • 4 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
112:1

قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌۚ

qul huwallâhu aḫad

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Dialah Allah Yang Maha Esa.

112:2

اَللّٰهُ الصَّمَدُۚ

allâhush-shamad

Allah tempat meminta segala sesuatu.

112:3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ

lam yalid wa lam yûlad

Dia tidak beranak dan tidak pula diperanakkan

112:4

وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌࣖ

wa lam yakul lahû kufuwan aḫad

serta tidak ada sesuatu pun yang setara dengan-Nya.”

Al-Falaq

Waktu Subuh • Makkiyah • 5 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
113:1

قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِۙ

qul a‘ûdzu birabbil-falaq

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku berlindung kepada Tuhan yang (menjaga) fajar (subuh)

113:2

مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَۙ

min syarri mâ khalaq

dari kejahatan (makhluk yang) Dia ciptakan,

113:3

وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ

wa min syarri ghâsiqin idzâ waqab

dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,

113:4

وَمِنْ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الْعُقَدِۙ

wa min syarrin-naffâtsâti fil-‘uqad

dari kejahatan perempuan-perempuan (penyihir) yang meniup pada buhul-buhul (talinya),

113:5

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَࣖ

wa min syarri ḫâsidin idzâ ḫasad

dan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”

An-Nas

Manusia • Makkiyah • 6 ayat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
114:1

قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ

qul a‘ûdzu birabbin-nâs

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku berlindung kepada Tuhan manusia,

114:2

مَلِكِ النَّاسِۙ

malikin-nâs

raja manusia,

114:3

اِلٰهِ النَّاسِۙ

ilâhin-nâs

sembahan manusia

114:4

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ ەۙ الْخَنَّاسِۖ

min syarril-waswâsil-khannâs

dari kejahatan (setan) pembisik yang bersembunyi

114:5

الَّذِيْ يُوَسْوِسُ فِيْ صُدُوْرِ النَّاسِۙ

alladzî yuwaswisu fî shudûrin-nâs

yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,

114:6

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِࣖ

minal-jinnati wan-nâs

dari (golongan) jin dan manusia.”